End Times Luke ch 21 vs 26 Fainting

There is something interesting about this verse. It describes how people will react during the Great Tribulation Period. It will be so terrible, that people will faint, as to that their breath will be taken from them, as to fainting, concerning what is happening on the earth.

******************

The following Scriptures are from:  https://biblehub.com/

I sent an email for permission to use Scriptures from their Website many years ago and they indicated it was okay on a reply message.

******************

Luke 21:26
Modern Translations

New International Version
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

New Living Translation
People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

New American Standard Bible
people fainting from fear and the expectation of the things that are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1995
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1977
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

Amplified Bible
people fainting from fear and expectation of the [dreadful] things coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
People will be so frightened that they will faint because of what is happening to the world. Every power in the sky will be shaken.

Good News Translation
People will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth, for the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.

NET Bible
People will be fainting from fear and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

Classic Translations

King James Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

New King James Version
men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking toward those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

New Heart English Bible
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

World English Bible
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.

American King James Version
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

American Standard Version
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.

A Faithful Version
Men dying of heart attacks from fear and dread of the things that are coming on the whole world; for the powers of heaven shall be shaken.

Darby Bible Translation
men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.

English Revised Version
men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.

Webster’s Bible Translation
Men’s hearts failing them for fear, and for apprehension of those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And mens hearts shal faile them for feare, and for looking after those thinges which shall come on the worlde: for the powers of heauen shall be shaken.

Bishops’ Bible of 1568
And mens heartes shal fayle them for feare, and for loking after those thinges which shall come on the world: For the powers of heauen shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
and men shal pyne awaye for feare, and for lokynge after the thinges which shal come vpo earth. For euen the very powers of heauen shal moue.

Tyndale Bible of 1526
and menes hertes shall fayle them for feare and for lokinge after thoose thinges which shall come on the erth. For the powers of heve shall move.

Literal Translations

Literal Standard Version
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

Berean Literal Bible
men fainting from fear and expectation of that which is coming on the earth. For the powers of the heavens will be shaken.

Young’s Literal Translation
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.

Smith’s Literal Translation
Men losing breath for fear and expectation of things coming on the habitable globe: for the powers of the heavens shall be shaken.

Literal Emphasis Translation
And men are fainting from fear and expectation of that which is coming upon the inhabited world; for the powers of the heavens will be shaken.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Men withering away for fear, and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved;

Catholic Public Domain Version
men withering away out of fear and out of apprehension over the things that will overwhelm the whole world. For the powers of the heavens will be moved.

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And an earthquake which drives out the souls of the children of men by the terror of whatever is going to come on the earth, and the hosts of the Heavens shall be shaken.

Lamsa Bible
And upheaval that takes life out of men, because of fear of what is to come on earth; and the powers of the universe will be shaken.

NT Translations

Anderson New Testament
men’s hearts failing on account of the fearful expectation of the things that are coming on the land; for the hosts of the heavens shall be shaken.

Godbey New Testament
the souls of men failing from fear, and expectation of those things coming upon the world: for the powers of the heavens will be shaken.

Haweis New Testament
men terrified to death with fear, and expectation of the calamities coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Mace New Testament
men dying with fear under the apprehension of those calamities, which are coming upon the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Weymouth New Testament
while men’s hearts are fainting for fear, and for anxious expectation of what is coming on the world. For the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
men fainting for fear and for expectation of the things coming upon the inhabited earth; for the powers of the heavens will be shaken.

Worsley New Testament
and men ready to die for fear and apprehension of the things that are coming upon the land; for the powers of heaven shall be shaken.

**************************

Luke 21:26
26   674 [e]
26   apopsychontōn
26   ἀποψυχόντων
26   fainting
26   V-PPA-GMP
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
men
N-GMP
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
5401 [e]
phobou
φόβου
fear
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4329 [e]
prosdokias
προσδοκίας
expectation
N-GFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of that which
Art-GNP
1904 [e]
eperchomenōn
ἐπερχομένων
is coming
V-PPM/P-GNP
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
3625 [e]
oikoumenē
οἰκουμένῃ  ;
earth
N-DFS
3588 [e]
hai
αἱ
 – 
Art-NFP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1411 [e]
dynameis
δυνάμεις
the powers
N-NFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3772 [e]
ouranōn
οὐρανῶν
heavens
N-GMP
4531 [e]
saleuthēsontai
σαλευθήσονται  .
will be shaken
V-FIP-3P

******************

Englishman’s Concordance

ἀποψυχόντων (apopsychontōn) — 1 Occurrence

Luke 21:26 V-PPA-GMP
GRK: ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ
NAS: men fainting from fear
KJV: Men’s hearts failing them for fear,
INT: fainting at heart men from

******************

Strong’s Concordance
apopsuchó: to leave off breathing, i.e. faint

Original Word: ἀποψύχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apopsuchó
Phonetic Spelling: (ap-ops-oo’-kho)
Definition: to leave off breathing, faint
Usage: I faint, breathe out life, die, am dismayed.

******************

Luke 21:26
NASB Lexicon
NASB © Greek Strong’s Origin
men <span=”greek3″>ἀνθρώπων
(anthrōpōn)</span=”greek3″>
444: a man, human, mankind probably from anér and óps (eye, face)
fainting <span=”greek3″>ἀποψυχόντων
(apopsuchontōn)</span=”greek3″>
674: to leave off breathing, i.e. faint from apo and psuchó
from fear <span=”greek3″>φόβου
(phobou)</span=”greek3″>
5401: panic flight, fear, the causing of fear, terror from phebomai (to be put to flight)
and the expectation <span=”greek3″>προσδοκίας
(prosdokias)</span=”greek3″>
4329: expectation from prosdokaó
of the things which are coming <span=”greek3″>ἐπερχομένων
(eperchomenōn)</span=”greek3″>
1904: to come to or upon from epi and erchomai
upon the world; <span=”greek3″>οἰκουμένῃ
(oikoumenē)</span=”greek3″>
3625: the inhabited earth the fem. pres. pass. part. of oikeó
for the powers <span=”greek3″>δυνάμεις
(dunameis)</span=”greek3″>
1411: (miraculous) power, might, strength from dunamai
of the heavens <span=”greek3″>οὐρανῶν
(ouranōn)</span=”greek3″>
3772: heaven a prim. word
will be shaken. <span=”greek3″>σαλευθήσονται
(saleuthēsontai)</span=”greek3″>
4531: to agitate, shake, by ext. to cast down from salos
KJV Lexicon

αποψυχοντων  verb – present active participle – genitive plural masculine
apopsucho  ap-ops-oo’-kho:  to breathe out, i.e. faint — hearts failing.


ανθρωπων  noun – genitive plural masculine
anthropos  anth’-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being — certain, man.


απο  preposition
apo  apo’:  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)


φοβου  noun – genitive singular masculine
phobos  fob’-os:  alarm or fright — be afraid, + exceedingly, fear, terror.


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words


προσδοκιας  noun – genitive singular feminine
prosdokia  pros-dok-ee’-ah:  apprehension (of evil); by implication, infliction anticipated — expectation, looking after.


των  definite article – genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) — the, this, that, one, he, she, it, etc.


επερχομενων  verb – present middle or passive deponent participle – genitive plural masculine
eperchomai  ep-er’-khom-ahee:  to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence — come (in, upon).


τη  definite article – dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) — the, this, that, one, he, she, it, etc.


οικουμενη  noun – dative singular feminine
oikoumene  oy-kou-men’-ay:  land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire — earth, world.


αι  definite article – nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) — the, this, that, one, he, she, it, etc.


γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)


δυναμεις  noun – nominative plural feminine
dunamis  doo’-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)


των  definite article – genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) — the, this, that, one, he, she, it, etc.


ουρανων  noun – genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os’:  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) — air, heaven(-ly), sky.


σαλευθησονται  verb – future passive indicative – third person
saleuo  sal-yoo’-o:  to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite — move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.

Parallel Verses

New American Standard Bible
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

King James Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

Holman Christian Standard Bible
People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.

International Standard Version
People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.

NET Bible
People will be fainting from fear and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.

Aramaic Bible in Plain English
And an earthquake which drives out the souls of the children of men by the terror of whatever is going to come on the earth, and the hosts of the Heavens shall be shaken.

GOD’S WORD® Translation
People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.

King James 2000 Bible
Men’s hearts failing them for fear, and for looking toward those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

******************